Folgen
Hanna Pięta
Hanna Pięta
Assistant Professor, Universidade NOVA de Lisboa (FCSH, CETAPS)
Bestätigte E-Mail-Adresse bei fcsh.unl.pt
Titel
Zitiert von
Zitiert von
Jahr
Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview
AA Rosa, H Pięta, R Bueno Maia
Translation Studies 10 (2), 113-132, 2017
1532017
Censorship, indirect translations and non-translation: The (fateful) adventures of Czech literature in 20th-century Portugal
J Spirk
Cambridge Scholars Publishing, 2014
602014
Patterns in (in) directness: An exploratory case study in the external history of Portuguese translations of Polish literature (1855-2010)
H Pieta
Target 24 (2), 310-337, 2012
592012
Theoretical, methodological and terminological issues in researching indirect translation: A critical annotated bibliography
H Pięta
Indirect Translation, 86-104, 2020
532020
Indirect translation: Main trends in practice and research
P Hanna
Слово. ру: Балтийский акцент 10 (1), 21-36, 2019
382019
What do (we think) we know about indirectness in literary translation? A tentative review of the state-of-the-art and possible research avenues”.
H Pięta
Traducció indirecta en la literature catalane, 15-34, 2014
352014
Indirect translation: Theoretical, methodological and terminological issues
AA Rosa, H Pięta, RB Maia
Routledge, 2020
282020
On translation between (semi-) peripheral languages: an overview of the external history of Polish literature translated into European Portuguese
H Pięta
The Translator 22 (3), 354-377, 2016
262016
Indirect translation explained
H Pięta, RB Maia, E Torres-Simón
Routledge, 2022
162022
Indirect translation in translator training: Taking stock and looking ahead
E Torres-Simón, H Pięta, R Bueno Maia, C Xavier
The Interpreter and Translator Trainer 15 (2), 260-281, 2021
162021
What can research on indirect translation do for Translation Studies?
H Pięta, L Ivaska, Y Gambier
Target 34 (3), 349-369, 2022
132022
Indirect translation
H Pięta
Handbook of translation studies 5, 113-119, 2021
132021
Translation and adjacent concepts
RB Maia, H Pięta, A Assis Rosa
A history of modern translation knowledge, 75-84, 2018
122018
Friend and foe: On the role of indirect literary translation in the construction of the conflicting images of communist Poland in para-fascist Portugal
H Pięta
Target 30 (3), 345-382, 2018
92018
Portuguese Translations of Polish Literature Published in Book Form: Some Methodological Issues
H PIĘTA
“Translation Effects": selected papers of the CETRA research seminar in …, 2010
82010
À procura de traduções da literatura polaca em Portugal: algumas questões sobre o uso de fontes bibliográficas na história da tradução [In search of translations of Polish …
H Pięta
Itinerarios 11, 121-139, 2010
72010
Panel 7: Indirect translation: exploratory panel on the state-of-the-art and future research avenues
H Pieta, AA Rosa
7 th EST Congress, 2013
62013
Entre Periferias. Contributo para a História Externa da Tradução da Literatura Polaca em Portugal (1855-2010)
HM Pięta-Cândido
University of Lisbon, 2013
62013
Integrating Indirect Translation into the Academic Education of Future Generations of Translators across Europe: A Lisbon Model
H Pięta, R Bueno Maia
Poster presented at the Translating Europe Forum, Brussels, European …, 2015
42015
Patterns in the external history of Portuguese collections with translations of Polish literature (1855–2009)
H Pięta
Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries) 107, 153, 2013
42013
Das System kann den Vorgang jetzt nicht ausführen. Versuchen Sie es später erneut.
Artikel 1–20