Folgen
Claudine Borg
Titel
Zitiert von
Zitiert von
Jahr
Overview of joker@ clef 2022: Automatic wordplay and humour translation workshop
L Ermakova, T Miller, F Regattin, AG Bosser, C Borg, É Mathurin, ...
International Conference of the Cross-Language Evaluation Forum for European …, 2022
312022
Decision-making and alternative translation solutions in the literary translation process: A case study
C Borg
Across Languages and Cultures 18 (2), 279-304, 2017
122017
Overview of the CLEF 2022 JOKER Task 3: Pun Translation from English into French
L Ermakova, F Regattin, T Miller, AG Bosser, C Borg, B Jeanjean, ...
92022
The impact of awards on the translation and circulation of children’s literature into semi-peripheral and peripheral languages
C Alvstad, C Borg
Perspectives 29 (6), 799-813, 2021
92021
The phases of the translation process: are they always three?
C Borg
Conference Proceedings. Breaking Barriers, 79-91, 2018
92018
A Literary Translation in the Making: A Process-Oriented Perspective
C Borg
Routledge, 0
7
CLEF workshop JOKER: automatic wordplay and humour translation
L Ermakova, T Miller, O Puchalski, F Regattin, É Mathurin, S Araújo, ...
European Conference on Information Retrieval, 355-363, 2022
62022
̇G. Mallia, G. Matas, M. Saki
L Ermakova, T Miller, O Puchalski, F Regattin, É Mathurin, S Araújo, ...
CLEF Workshop JOKER: Automatic Wordplay and Humour Translation, in: M. Hagen …, 0
5
Overview of the CLEF 2022 JOKER Task 1: Classify and Explain Instances of Wordplay
L Ermakova, F Regattin, T Miller, AG Bosser, S Araújo, C Borg, G Le Corre, ...
Proceedings of the Working Notes of CLEF, 2022
42022
Kunċert btifkira ta’anġlu
EE Schmitt, C Borg
Faraxa, 2021
12021
Written alternative translation solutions in the translation process
C Borg
Translation, Cognition & Behavior 2 (1), 55-78, 2019
1*2019
Oscar u s-sinjura r-roża
ÉE Schmitt, C Borg
Faraxa, 2015
12015
Théorie et pratique de la traduction littéraire français-maltais / It-Teorija u l-Prattika tat-Traduzzjoni Letterarja Franċiż-Malti
C Borg, T Aquilina, AM Bezzina
Malta University Publishers, 2008
12008
Revising a literary translation for publication: Insights from an autoethnographic study
C Borg
Translation Spaces, 2024
2024
Introduction [Vojta l-bajja/Barren is the bay: poeżiji–poems]
C Borg
Horizons Publications, 2023
2023
It-Traduċentru (I): bażi tad-dejta tat-traduzzjonijiet għall-Malti
C Borg
Id-Dipartiment tal-Malti tal-Kummissjoni Ewropea, 2023
2023
Overview of the CLEF 2022 JOKER Task 1: Classify and Explain Instances of Wordplay
E Liana, F Regattin, M Tristan, B Anne-Gwenn, A Silvia, B Claudine, ...
CEUR WORKSHOP PROCEEDINGS 3180, 1641-1665, 2022
2022
Overview of JOKER@ CLEF 2022: Automatic Wordplay and Humour Translation
L Ermakova, T Miller, F Regattin, AG Bosser, C Borg, É Mathurin, ...
Springer, 2022
2022
Vjaġġ f’art is-siġar
JMG Le Clézio, C Borg
Faraxa, 2022
2022
Introduction [Within the conch: anthology of contemporary Maltese prose translated into English]
C Borg, C Calleja
National Book Council of Malta, 2020
2020
Das System kann den Vorgang jetzt nicht ausführen. Versuchen Sie es später erneut.
Artikel 1–20